FC2ブログ
スポンサー広告記事編集

スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
│posted at --:--:--│
2007.07.25(水)
他の雑誌記事編集

KAT-TUN SPRING CONCERT PAMPHLET 2007


ไม่ได้อัพบลอคมานานน(นานจริงๆ)
เราเพิ่งสอบเสร็จัวนนี้ค่ะ T_T หลังจากที่อ่านแบบหูดับตับไหม้มาเกือบเดือน เบื่อสุดๆ
เราก็เลยมาอัพบลอคให้ทุกคนได้อ่านกัน(จะมีใครได้อ่านมั้ยนี่ ฮ่าๆ)

อันนี้เป็นบทสัมภาษณ์จินในแพมเฟลตของคอนครั้งที่ผ่านมาค่ะ
เรารู้สึกว่า ยังไงก็อยากให้อ่านกันให้ได้
เพราะฉะนั้นก็เลยเอามาลง ไปอ่านกันเลยดีก่าเน้อ


อ้อ จินมันพูดยาวมากๆ แต่อ่านแล้วซึ้งกินใจ น้ำตาไหลได้เลยนะ
อะ ฮือ~~~ ลองไปอ่านกันดูนะคะ

ฟังที่มันพูดแล้วดูเหงาๆ อย่าไปนินทามันอีกเลยนะ ลองอ่านดูแล้วจะรู้ว่ามันรู้สึกยังไง ฮ่าๆ




AKANISHI JIN

[Thoughts about KAT-TUN]

ข่าวเรื่องไปเรียนต่อที่ประกาศออกไปมันกระทันหันเสียจนทำให้หลายๆคนเข้าใจผิดและสร้างปัญหาอย่างมาก หลายๆคนคงจะคิดว่า "หลังจากนี้หมอนี่คงจะลาออกแล้วแน่ๆ" แต่ว่าผมไม่เคยคิดที่จะออกจาก KAT-TUN เลยแม้แต่น้อยนะครับ ถ้าจะให้ผมพูดผมรู้สึกราวกับว่า มี KAT-TUN อีกคนที่อยู่แดนไกลแบบนั้นมากกว่า (หัวเราะ) เหมือนกับว่าในบรรดาสมาชิกในวง ถ้ามีคนที่ตั้งใจเล่นละคร ก็มีคนที่ตั้งใจทำรายการทีวี แล้วก็มีคนที่อยู่ LA ก็เท่านั้นเอง ถึงเส้นทางจะห่างกัน แต่ทุกๆคนก็พยายามในงานของตัวเองอย่างเต็มที่ตลอดครึ่งปีที่ผ่านมา ผมติดต่อกับสมาชิกทุกคนตามปรกติ ทำให้ผมได้รู้ว่า ที่ญี่ปุ่น KAT-TUN ก็พยายามทำงานเพื่อผมด้วย ผมไว้ใจทุกๆคน และนั่นก็ทำให้ผมใช้ชีวิตอย่างสบายใจและตั้งใจทำในสิ่งที่ผมตั้งใจจะมาทำ มันเป็นแบบนั้นมากกว่าที่ผมจะมานั่งกลุ้มอยู่ว่า "ต่อจากนี้ไปจะทำยังไงดี~" นะครับ เหตุผลข้อแรกเลยก็คือ การไปเรียนต่อครั้งนี้ก็เป็นความตั้งใจของผมเอง ถ้าให้ผมมานั่งกลุ้มใจอยู่มันก็ดูจะแปลกๆใช่มั้ย แล้วผมก็ไม่ใช่พวกที่ให้คนอื่นมาบอกว่าทำยังงั้นยังงี้แล้วจะทำ ผมทำในสิ่งที่ผมคิดมากกว่า เป็นอย่างนี้มาตั้งนานแล้วครับ เป็นประเภททำจริงๆมากกว่ามานั่งใช้หัวคิดมั้ง (หัวเราะ)

แต่ยังไงผมก็รู้สึกอยากจะขอโทษทุกคนเพราะมันเป็นเรื่องที่กระทันหันจริงๆแล้วก็สร้างความลำบากใจให้หลายๆคนด้วย แฟนๆก็คงจะตกใจ รวมไปถึงข่าวลือมันก็คงจะสะพรัดไปทั่วทำให้หลายๆคนถึงกับเศร้าใจไปเลยก็มี แต่ว่ายังไงผมก็กลับมายืนอยู่ตรงนี้แล้ว อยากจะให้คิดเสียว่า เฮ้อ ดีแล้วที่กลับมาอย่างปลอดภัยมากกว่านะ (หัวเราะ) ต่อจากนี้ไปผมก็ตั้งใจว่าจะทำงานด้วยกันทั้ง 6 คนแบบนี้ให้ดีที่สุด ไม่ว่าจะมีข่าวลือแบบไหนออกมา ผมก็อยากให้ทุกๆคนเชื่อในสิ่งที่ผมแสดงออกมาให้เห็นมากกว่า เพราะมันเป็นความจริงนี่ครับ ผมไม่โกหกหรอกนะ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องดีหรือไม่ดีน่ะ(หัวเราะ)อย่างตอนที่ผมจะกลับมาญี่ปุ่น ผมก็ไม่ได้เตรียมใจอะไรมาเป็นพิเศษหรอกนะ แต่ผมตกใจจริงๆตอนงานแถลงข่าว รู้สึกอายอย่างบอกไม่ถูก ผมไม่ได้ทำงานมาตั้งครึ่งปีแล้วไม่รู้ว่านักข่าวจากที่ไหนก็ไม่รู้มากันเยอะมากๆ ตกใจสุดๆ ผมยังคิดเลยนะว่า "เฮ้ย มากันเยอะอย่างนี้เลยเหรอ!? ซวยละไงกรู..." แบบเนี้ย (หัวเราะ) อื้อม แต่ว่าหลังจากนั้นพวกเรา 6 คนก็ให้สัมภาษณ์ไปได้เรียบลื่นดี

ให้พูดถึง KAT-TUN หลังจากนี้เหรอ? ก็คงจะเหมือนเดิมไม่เปลีย่นแปลงไปหรอกครับ ใครอยากทำอะไรทำ ทำในงานของตัวเองให้ดีที่สุด แล้วเวลาเรามารวมกันมันก็จะได้มีพาวเวอร์มากๆไง อย่างเวลาคอนเสิร์ตทุกๆคนก็ทำหน้าที่แตกต่างกันไป เวลาเราอยู่ด้วยกัน ก็ทำให้คอนเสิร์ตมีสีสันมากขึ้น เพราะถ้ามีอะไรเปลีย่นแปลง มันก็คงจะไม่ใช่ KAT-TUN ล่ะนะ แบบว่ารักอิสระน่ะครับ (หัวเราะ)


[Growth]

ผมเจอคำถามที่ว่า หลังจากกลับญี่ปุ่นมาแล้วคิดว่าเราโตขึ้นตรงไหนบ้าง เยอะมากๆเลยครับ แต่ว่านั่นเป็นคำถามที่ตัวเองจะมานั่งประเมิณตัวเองก็คงไม่ใช่ ถ้าสมมุติผมบอกว่า "ผมไปอเมริกามา ผมรู้สึกว่าผมมีการพัฒนาด้านอารมณ์และจิตใจขึ้นเยอะเลย" แบบเนี้ย คงจะไม่มีใครเชื่อผมใช่มั้ยล่ะครับ (หัวเราะ) คนที่จะมองได้ว่าเรามีอะไรที่โตขึ้นน่ะ น่าจะเป็นคนรอบตัวมากกว่าตัวเรานะ แล้วแต่ละคนก็คงจะคิดกันไปคนละแบบด้วย อย่างเช้น ถ้ามีคนคิดว่าเรื่องที่ผมทำน่ะ "มันน่าทุเรศ" ที่สุดเลย ก็คงจะต้องมีคนเห็นด้วยกับผม เพราะฉะนั้นให้ผมมาตัดสินมันก็คงจะไม่ได้หรอก อย่าไปพูดถึงเรื่องนั้นเลยดีกว่า ถ้าจะให้พูดถึงด้านทักษะคงจะเหมาะกว่าล่ะมั้ง อย่างเช่น ถ้าผมแต่งเพลงแล้วมีเนื้อร้องเป็นภาษาอังกฤษเยอะขึ้น นั่นก็น่าจะแปลว่าผมได้พัฒนาตัวเองขึ้นไปอีกขั้นนึงแล้วมากกว่า แต่ก็นั่นแหละ มันไม่ใช่เรื่องที่เราจะพยายามแสดงออกมาเพื่อให้เห็นว่าเราโตขึ้น แต่ให้มันออกมาเองโดยธรรมชาติจะดีกว่า สำหรับผมน่ะ การไปเรียนต่อครั้งนี้ ผมว่าผมได้เรียนรู้ประสบการณ์ชีวิตมากกว่าไปเรียนภาษาอังกฤษอีกนะ ผมก็อยากจะนำประสบการณ์ที่ผมได้รับมาปรับใช้กับการทำงาน แล้วก็อยากให้คนที่เห็นประเมิณค่าเราจากตรงนั้นมากกว่า แต่ไม่ใช่มานั่งประเมิณเพื่อที่จะเอาผมไปนินทานะ อยากให้มองความตั้งใจของผมจริงๆ ยิ่งข่าวลือมันขยายวงกว้างออกไปมากเท่าไหร่ มันก็ยิ่งบิดเบือนไปจากความจริงเท่านั้นสำหรับผมอ่ะ ผมไม่แคร์หรอกนะ ข่าวลือมันจะเป็นยังไง แต่ผมจะเสียใจที่สุดถ้าแฟนๆเอาแต่พูดข่าวลือของผมแล้วก็บอกต่อๆวนกันไปมาอยู่นั่นแหละ ผมไม่ชอบเลย



[About the Concert]

ผมได้ออกไปร้องเพลงตอนช่วงอังกอร์ที่คอนเสิร์ตที่เซนไดครับ ตอนรอๆอยู่ ผมก็ไม่รู้สึกตื่นเต้นเลยนะ แต่พอออกไปร้องจริงๆ ไม่รู้ทำไมถึงตื่นเต้นจัง(หัวเราะ) แล้วพอผมได้ร้องจริงๆจังๆก็เริ่มรู้สึกว่า "เอ๊!? ทำไมผมร้องเพี้ยนๆไป หรือมันเป็นเพราะผมไม่ได้ร้องเพลงเลยตลอด 6 เดือนกันแน่นะ" (หัวเราะ) ผมไม่รุ้เหมือนกันว่าแฟนๆคิดยังไง แต่ผมคิดว่าผมคงต้องไปฝึกฝนเพิ่มเติมแล้วล่ะครับ วันนั้นผมมีโอกาสได้ออกไปร้องแค่ช่วงอังกอร์ แต่ว่าทั้งๆที่ทั้ง 5 คนพยายามกันแทบตาย แต่ช่วงอังกอร์กลับมีแต่เสียงตะโกนว่า "จิน!" น่ะ ผมรู้สึกแย่มากเลย แล้วก็รู้สึกผิดต่อทั้ง 5 คนที่สุดเลยด้วย แต่มันก็ทำให้ผมรู้สึกได้ว่า "ทุกคนเชื่อในตัวผมจริงๆ แล้วก็รอวันที่พวกเราจะกลับมายืนด้วยกันทั้ง 6 คนสินะ" ผมคงจะบอกได้คำเดียวจากใจว่า "ขอบคุณครับ"
ให้ผมพูดถึงคอนเสิร์ตที่โตเกียวโดมบ้างดีกว่า ผมอยากจะบอกว่าผมสนุกมาก แต่ทั้งๆที่ผมสนุกมาก ผมกลับรู้สึกว่า "ผมอยากจะขอโทษทุกๆคน" คอนเสิร์ตครั้งนี้มีมาตั้งแต่เดือนเมษายน แต่เพราะผมเข้ามาทำให้ต้องเปลี่ยนสคริปต์อะไรหลายต่อหลายอย่าง แล้วแฟนๆที่เคยดูตั้งแต่ครั้งแรกก็คงจะรู้สึกได้ว่ามันไม่เหมือนเดิม และนั่นก็หมายความว่า ทัวร์ครั้งสุดท้ายราวกับไม่ใช่ทัวร์ครั้งสุดท้ายเลย ราวกับมันไม่มีควาหมมาย....


[Thoughts about the fans]

สำหรับผม แฟนๆก็เหมือนกับสมาชิกในวงคนหนึ่งเลยครับ เป็นคนที่ขาดไม่ได้ มองข้ามไม่ได้ เป็นคู่หูของอาชีพนี้เลยจริงๆ เหมือนกับที่ผมเคยพูดมานานแล้วว่า "-" ของ "KAT-TUN" ก็คือแฟนๆทุกคนยังไงล่ะครับ เพราะฉะนั้นแล้วสำหรับเหตุการณ์ครั้งนี้ ผมถึงได้คิดว่า ผมขอโทษจริงๆที่ทำให้ทุกคนตกใจและสร้างปัญหาให้กับทุกๆคนเป็นอย่างมาก ผมคงจะทำให้พวกคุณรู้สึกเหงา ขอโทษจริงๆนะครับ ถ้าจะให้บอกอะไรแฟนๆได้อย่างหนึ่งตอนนี้ ก็คงจะมีแค่คำว่า "ขอบคุณ" ถึงมันจะดูเป็นเพียงแค่ลบปาก แต่ผมไม่ได้พูดออกมาเพียงเพื่อให้ผ่านไป ผมพูดมันออกมาจากใจจริงแล้วมันก็มีความหมายมาก มันไม่ใช่คำขอบคุณระดับดียวกับ "ขอบคุณนะเว้ย ที่ซื้อน้ำมาให้!!"(หัวเราะ) แบบเนี้ย ไม่ใช่เลย พวกคุณมาร่วมกันสร้างความสนุกสนานด้วยกันกับผมที่คอนเสิร์ตทุกๆรั้ง ฟังเพลงที่ผมร้อง เชียร์ผมทุกรูปแบบ ทั้งๆที่ผมสร้างปัญหาให้ทุกคนอย่างมาก แต่ทุกคนก็ยังรอผมด้วยความเชื่อใจ ต้อนรับผมอย่างอบอุ่น ให้ผมพูดจริงๆ ผมขอบคุณจากใจ ถ้าไม่มีเสียงเชียร์ของทุกคน ก็คงจะไม่มีผมในวันนี้ ต่อจากนี้ไปผมก็อยากจะพยายามไปกับทุกๆคน สร้างเวลาแห่งความสุขร่วมกัน ที่ผมพูดๆมาทั้งหมด ผม "ขอบคุณ" จริงๆครับ อาจจะคิดว่าผมน่าจะพูดอะไรให้มากกว่านี้ แต่ผมคิดว่าคำว่า "ขอบคุณ" คำเดียวก็คงจะบรรยายความรู้สึกของผมได้แล้ว อื้อมม เวลาที่ผมพูดอะไรเหมือนเด็กดีนี่ ดูไม่เป็นธรรมชาติเลยใช่มั้ย(หัวเราะ) ผมไม่อยากจะแต่งคำพูดหรูๆเหมือนโกหกน่ะครับ เพราะฉะนั้น "ขอบคุณ" นะครับ

スポンサーサイト
│posted at 17:41:49│ ::COMMENT:: 68件
≫コメント 
 この記事へのコメント。
このコメントは管理者の承認待ちです
-││posted at 2009-07-06(Mon)00:40│編集
このコメントは管理者の承認待ちです
-││posted at 2009-06-21(Sun)07:51│編集
コメントはココです♪

น่ารักจริง อคนช
พูดได้มาก "ขอบคุณ"
kazu~vamps~│URL│posted at 2008-11-07(Fri)21:10│編集
オートデスクマスター検定試験とは、オートデスク社が提供する各種CADアプリケーションに関して、その知識や操作技術・技能について認定する試験(オートデスクマスター試験センター主催) http://battleloyal.wglorenzetti.com/
-│URL│posted at 2008-10-26(Sun)05:15│編集
コメントはココです♪
จินพูดได้สุดยอดไปเลยยยยยย

Aishi_JinMe│URL│posted at 2008-08-07(Thu)00:08│編集
コメントはココです♪
jin... พูดจาดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นจริงๆค่ะ
ดีใจนะ ที่จินกลับมา

giggs│URL│posted at 2008-03-13(Thu)15:06│編集
コメントはココです♪


สุดยอดมากๆ เลยจิน

รอนายกลับมาตลอดเลยนะ

ไม่มีจิน คัตตูนก็ไม่เหมือนเดิมอะ
Bank│URL│posted at 2008-01-24(Thu)22:10│編集
コメントはココです♪
รักจินมากมาย....อยากให้เปนดั่งเดิม
คนที่เฝ้ารอ│URL│posted at 2008-01-20(Sun)12:08│編集
コメントはココです♪

จินพูดดีมากมาก
ซึ้งมาก

peephai│URL│posted at 2008-01-08(Tue)13:33│編集
コメントはココです♪
จินน่ารักอ่ะ

ขอบคุนที่แปลค่ะ
nanashi│URL│posted at 2007-12-16(Sun)22:59│編集
コメントはココです♪
จินพูดดีจังเลย

รักจินมากมาย

รักจินมากมาก

รักจินจริงจัง

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
HitoZuya│URL│posted at 2007-12-06(Thu)21:41│編集
コメントはココです♪
ไม่มาอัพบ้างเลยอ๊า....
คิดถ฿งเต่าน้อยกับหมูจินจะแย่
sakino│URL│posted at 2007-11-13(Tue)19:33│編集
コメントはココです♪

จิน รักจินนะ T^T
อ่านไปตอนหลังๆรู้สึกน้ำตาปริ่ม (-_-")

ซึ้งอ่ะจินนน.. แค่กลับมาก้อพอแล้วล่ะ


ขอบคุณมากนะคะ*
ToonkO│URL│posted at 2007-10-20(Sat)23:53│編集
コメントはココです♪
รู้สึกว่าจินโตขึ้นจริงค่ะ
แล้วก็เหมือนจะเข้าใจความรู้สึกแฟนๆมากขึ้น
สู้ๆ ไปด้วยกันน้า ช้านรักพวกแกๆ รักคัตตุนมากๆเลย

อ่านแล้วซึ้งจนอยากร้องไห้จิงๆค่ะ

"เฮ้ย มากันเยอะอย่างนี้เลยเหรอ!? ซวยละไงกรู..."

ชอบจังค่ะ 555+ มันดูน่ารักๆไงไม่รู้
ช่วงนี้กำลังหลงๆอ้วน 555+

ขอบคุนมากค่าที่แปลมาค่ะ^^

รักคัตตุนๆ
kazu-gi│URL│posted at 2007-10-15(Mon)23:28│編集
コメントはココです♪
ความคิดโตขึ้นน้า หวังว่าสิ่งอะไรที่ไม่ดี อะไรก้อตาม จะหายไปน้า เริ่มใหม่ด้วยนะ

ขอบคุณมากนะคะ สำหรับคำแปล
akanae│URL│posted at 2007-10-15(Mon)19:25│編集
このコメントは管理者の承認待ちです
-││posted at 2007-10-14(Sun)01:22│編集
コメントはココです♪
ตายแล้ว น่ารักที่สุด ยังคงเป็นจินคนเดิม ดูดีกว่าเดิมด้วย อิอิ

มันก็ทำให้ผมรู้สึกได้ว่า "ทุกคนเชื่อในตัวผมจริงๆ แล้วก็รอวันที่พวกเราจะกลับมายืนด้วยกันทั้ง 6 คนสินะ"

ใช่เซ่ รอมานานรู้มั๊ย เส้าไปเรยช่วงนั้น เฮ้อ

ขอบุคณค่า แปลได้สุดยอดมาก
Mamiew│URL│posted at 2007-10-06(Sat)19:42│編集
コメントはココです♪
恥;垤荊菠愆狠造萸
蜘返’菻謀僥? 菟恨辧沃礎圈
nene│URL│posted at 2007-10-05(Fri)18:40│編集
このコメントは管理者の承認待ちです
-││posted at 2007-10-05(Fri)15:43│編集
コメントはココです♪
รักจินที่สุดเลย ชอบที่จินเป็นจินนนนนน
ขอบคุณที่แปลให้อ่านนะค่ะ อ่านแล้วดีมากๆๆเลย
Mo│URL│posted at 2007-10-03(Wed)01:55│編集
このコメントは管理人のみ閲覧できます
-││posted at 2007-09-24(Mon)06:49│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วยิ่งรักจิน รักคัททุนมากกว่าเดิม
เมะน้อย│URL│posted at 2007-09-19(Wed)20:12│編集
コメントはココです♪
หายไปไหนเเล้วอะคะ
ช่วยกลับมาแปลข่าวให้อีกได้ไหมคะ
จะรอนะคะ
เเปลเเล้วสนุกมากเลย
เฉพาะเรื่องจินกับเมะอะคะ
jinkrub│URL│posted at 2007-09-14(Fri)17:16│編集
コメントはココです♪
จินเค้าเป็นคนจริงใจนะ คิดยังไงก็พูดอย่างนั้น อยากทำอะไรก็ทำอย่างนั้น คือเป็นตัวของตัวเองหน่ะ
-│URL│posted at 2007-08-28(Tue)18:44│編集
コメントはココです♪
ยิปปี้ๆๆๆ ในที่สุดบล๊อคนี้ก็มาอัพใหม่แล้ว
จินนี้ตอบได้เบสิคแต่เท่ห์ดีประสาเขาจริงๆ
แต่เฮฮาหน่อยก็ดี ตั้งแต่กลับมานี้ดูเงียบๆลงจัง

เจ้าของปล๊อคขามาอัพบ่อยๆเราจะดีใจมากเลย เป็นกำลังใจให้และขอบคุณที่แปลข้อความดีๆมาให้นะคะ ^-^
~KoKoRo~│URL│posted at 2007-08-25(Sat)02:44│編集
コメントはココです♪
จินสู้ๆ ปลื้มจินกับคาเมะมาก ๆ เลย
-│URL│posted at 2007-08-22(Wed)18:44│編集
コメントはココです♪
What Jin said is very good.
I like his character very much
Rhank you for translation naka
-│URL│posted at 2007-08-22(Wed)10:47│編集
コメントはココです♪
เพิ่งเป็นแฟน KAT TUN แล้วได้มาเจอบลอค นี้ค่ะ ชอบมากเลยนะ ดีใจค่ะที่มีบลอคนี้ จะตามอ่านที่ผ่านมาทุกอันเลยนะ ขอบอกว่าชื่นชมทุกคนเลยนะค่ะที่แปลมาให้ทุกคนได้อ่านกัน จะเป็นแฟนประจำของบลอคนี้ค่ะ
Jeab│URL│posted at 2007-08-20(Mon)00:18│編集
コメントはココです♪
อยากจะร้องไห้ค่ะ
ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม
แต่อ่านแล้วน้ำตาจะไหล
BaKu│URL│posted at 2007-08-18(Sat)20:25│編集
コメントはココです♪

ขอบคุนค่ะที่แปลมาให้อ่าน

อ่านแล้วรู้สึกเลยว่า

จินโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมาก

มีความคิดการกระทำและคำพูดเป็นผู้ใหญ่ขึ้นจริงๆ
แนน│URL│posted at 2007-08-17(Fri)22:04│編集
コメントはココです♪
?昂售宦悼播萸?
yEE+kAmE│URL│posted at 2007-08-12(Sun)00:13│編集
コメントはココです♪
ขอบคุณนะคะที่แปลมาให้อ่าน

ก็อย่างที่จินบอกว่า เวลาที่จินพูดอะไรเหมือนเด็กดีนี่ ดูไม่เป็นธรรมชาติเลยจริงๆ 555+...แต่เราก็รู้นะคะว่าทุกคำน่ะมาจากใจจริงๆ
Miuo│URL│posted at 2007-08-11(Sat)20:00│編集
コメントはココです♪
จินชั้นก็ขอบคุณที่เเกกลับมา
เเต่สำหรับข่าวลือที่แกมีแฟนอะเรื่องจิงป่าว
บอกหน่อยจิ
jinkrub│URL│posted at 2007-08-10(Fri)16:47│編集
コメントはココです♪

ทัวร์ครั้งสุดท้ายราวกับไม่ใช่ทัวร์ครั้งสุดท้ายเลย ราวกับมันไม่มีควาหมมาย....

มีนมีความหมายมากมายต่างหากล่ะจิน

อ่านแล้วไร้คำพูดอะไรจิงๆเลยค่ะ นอกจาก รักนะ รักที่สุดเลย เราเม้นอะไรดีๆกว่านี้ไม่ได้แล้วอ่ะ
Y.o.K.u.│URL│posted at 2007-08-08(Wed)12:09│編集
コメントはココです♪
อาคานิชิ จิน พูดดีจริงๆนะ เหมือนมันออกมาจากใจทุกคำพูดเลยอ่ะ รักจัง อิอิ
ทำไมเราไม่รู้เรื่องข่าวลืมอะไรเลยอ่ะ (หลังเขานี่เอง)แหะๆๆๆ
รักจินยังไงก็รักจินอย่างงั้นอ่ะ อิอิ
รักเจ้าของบลอคด้วยน้า อิอิ ที่ช่วยแปลต่างๆของจินคาเมะให้เสมอมา อิอิ
a│URL│posted at 2007-08-05(Sun)11:30│編集
コメントはココです♪
แฟนๆก้คือ - ในคัตตุนสินะ
ชอบแหะ มันเปงคำพูดที่ลงตัวอ่า
จิงใจแระก้จิงจัง 555+
เจ๊จินก้ยังคงเปงเจ๊จิน ขนาดให้สัมภาษณ์ก้ยังเปงเจ๊จินไม่เปลี่ยน คนที่ตรงไปตรงมา แระสั่งให้ทำงั้นงี้ไม่ได้ ดูไว้นะเมะจัง
ในคอนต้องรุสึกผิดขนาดนั้นเลยหรอ ก้นายเปงคนพิเศษนี่น่า ก้ต้องเรียกชื่อนายสิ
ชอบๆๆๆ เจ๊จินๆๆๆ
คัตตุน ซึโก่ยอ่า

มาอัพแล้วหรอ รอนานนะเนี้ย
ขอบคุณที่เอามาให้อ่านน๊า
Aka...mE│URL│posted at 2007-08-04(Sat)08:55│編集
コメントはココです♪
ซึ้งอ่ะ ซึ้งมากๆ
น้ำตาซึมเลย จินสุดยอดจริงๆ
คัททุนก็สุดยอดด้วยจริงๆ
N.KUSANO│URL│posted at 2007-08-04(Sat)02:59│編集
コメントはココです♪
จินมาโหมดไหนเนี่ย อ่อนโยนจังเลย

ชอบจังเวลาจินพูดแบบนี้ มันรุ้สึก

จริงใจดีนะ อ่านแล้วซึ้งจะร้องไห้

แงๆๆ อยู่ดีๆน้ำตามันก็ไหลออกมา

จินมาเช็ดน้ำตาให้เราเลยนะ

จินดูมีความคิดเป้นผู้ใหญ่ขึ้นจริงๆ

ดูจากการพูดนะ อืม อาคานิชิเปลี่ยน

ไป

อิอิ

Isuru│URL│posted at 2007-08-03(Fri)22:50│編集
コメントはココです♪

อืม
ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นจริง ๆ เรื่องพัฒนาการทางอารมณ์เนี่ยมันยังมองไม่ค่อยเห็นอ่ะ ว่ามันเปลี่ยนแปลงยังไง
แต่จากการพูดจาแล้ว ก็กวนประสาทและพูดจาวกไปวนมาน้อยลง แต่ก็ยังกวนอยู่ดี

ดีแล้วแหละที่กลับมาก็เริ่มเล่นคอนเลย ถึงจะต้องเปลี่ยนสคริปเพื่อจินก็เหอะ แค่หายหน้าไป6เดือน แฟน ๆ ก็จะช้ำใจตายอยู่แล้ว

ตอนที่จินไปก็แอบหวั่นใจอยุ่เหมือนกันอ่ะ ว่ามันจะไปนานกว่าที่บอก เพราะดูท่าทางมันเบื่อหน่ายซะเหลือเกิน เวลานอนก็แทบจะไม่มี ตาจอนนี่ใช้งานหนักจริง ๆ สงสารทั้ง 6 คนเลย โดยเฉพาะคาเมะจัง
Yoru│URL│posted at 2007-08-02(Thu)22:30│編集
コメントはココです♪
แล้วจะไม่ให้รักได้ไงล่ะเนี่ย 55+
อ่านแล้วรู้สึกดีมากๆเลยล่ะ
ซึ้งสุดๆ

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะฮะ ^^
AkaYu│URL│posted at 2007-08-02(Thu)22:02│編集
コメントはココです♪
นี่แหละ JIN
ไม่ว่าจะเป็นยังงัย
ก็มันรักไปแล้ว(เสี่ยว)

ทั้ง KAT-TUN
ความรัก มันก็ดีอย่างงี้ล่ะน้า

ja ne│URL│posted at 2007-08-02(Thu)17:28│編集
コメントはココです♪

จินโตขึ้งแล้วจริงๆด้วย
ขอบคุณมากนะคะที่แปลให้อ่าน
แปลซึ้งมากเลย
จินคงรักคัตตุนมากเลยเนอะ
ทั้งๆที่แต่ก่อนชอบทำเหมือนไม่สนใจอยู่เรื่อยเลย

ไปแอลเอกลับมาก็ดีเหมือนกันเนอะ
ดูทำอะไรแล้วมีความรับผิดชอบมากขึ้น

แต่ก็จริงๆนะ คำพูดเด็กดีไม่ค่อยเข้ากับจินเลยอ่ะ ฮ่าๆๆ
pekasuzz│URL│posted at 2007-08-01(Wed)02:58│編集
コメントはココです♪

?更菻恥〕萸 来匚篁∞待藾篁 ⇒困愕腔ば
akameshi_si│URL│posted at 2007-07-31(Tue)04:00│編集
コメントはココです♪
อืมมม
ซึ้งจิงนะ
เขียนเก่งจังเลย
คนแปลก้เก๊งเก่ง

"ผมไม่เคยโกหก"
แสดงว่าเรื่องโรว่าก้จริงนะสิ
เหอๆๆๆ
pamkaz│URL│posted at 2007-07-31(Tue)01:46│編集
コメントはココです♪
ไม่นินทาเเล้วจ้ะ
เเต่ว่าเลิกกับโรซ่าเหอะ
สงสารคาเมะจัง
สงสารเเฟนๆด้วย 555
nB* nippOn│URL│posted at 2007-07-30(Mon)22:20│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วรักแกขึ้นมาเลยจิน

ชอบนิสัยตรงๆ แต่จริงใจของแก

ขอบคุณเหมือนกันเน๊ที่จินกลับมา
B.kame│URL│posted at 2007-07-30(Mon)14:22│編集
コメントはココです♪

ตามมาจากในบอร์ดนะคะ...อ่านที่แปลแล้วรู้สึกรักหลงไอ้หล่อนี่ขึ้นมาเต็มเปา

ขอบคุณมากๆ นะคะ....กลับมาเป็นจินคนนี้..ดีใจจังเนอะ
Bakanishi│URL│posted at 2007-07-30(Mon)13:37│編集
このコメントは管理者の承認待ちです
-││posted at 2007-07-30(Mon)05:47│編集
コメントはココです♪
อ่านแร้วรักจินมากขึ้นสุดๆเลย

จิน~~I LOVE U><
KAM[e]│URL│posted at 2007-07-29(Sun)23:25│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วเข้าใจจินมากขึ้นจริงๆนะคะ

น้ำตาไหลเลยนะเนี่ย 555+

ซึ้งจริงๆ จินพูดได้ไง สุดยอดดด ยกนิ้วให้เลย
hotaru│URL│posted at 2007-07-29(Sun)16:22│編集
コメントはココです♪
จินมันพูดเป็รเรื่องเป็นราวกับเค้าก็ได้ด้วยแหะ555 ความคิดโตขึ้นนะเนี่ย ไม่ใช่โตแต่ตัวง่ายๆว่าอ้วนนั่นแหละ555 พวกฉันก็ดีใจที่มันกลับมา อยากขอบคุณมันเหมือนกันที่กลับมา

รอพี่แอนมาแปลนานมากเลยนะเนี่ย
ขอบคุนคับ
kokoro_my_mine│URL│posted at 2007-07-29(Sun)15:49│編集
コメントはココです♪
ขอมาอ่านด้วยคนนะคะ
อ่านแล้วรักจินมากขึ้น จากที่รักมากอยู่แล้วยิ่งรักเข้าไปใหญ่เลย
หลังจากกลับจากเอลเอ จินโตขึ้นเยอะจิงๆ แหละ
ขอบคุณมากนะคะที่เอามาให้อ่านกัน
googib│URL│posted at 2007-07-29(Sun)00:14│編集
コメントはココです♪
จินมันพูดเก่งจัง เก่งจริงๆ อ่านจบแล้ว ถวายหัวเลย (จินบอก..ไม่เอา)
pop│URL│posted at 2007-07-28(Sat)19:20│編集
コメントはココです♪
ง่า
ตามมาอ่านนน
นานๆๆๆมากมายยเลยอ่าพี่แอน
KameJinkung│URL│posted at 2007-07-28(Sat)15:20│編集
コメントはココです♪
แวะมาด
โอ้ว
อัพแล้ว
เย่ๆๆๆๆๆๆๆ

จินโตขึ้นจิงๆล่ะ
คำพูดมันสื่อได้
อ่านแล้วซึ้งค่ะ

ขอบคุนมากจิงๆค่ะที่แปลมา
JM FEVER│URL│posted at 2007-07-28(Sat)03:06│編集
コメントはココです♪
แอนมาอัพแล้ววว

เคยอ่านมาบ้างแล้วนะ แต่ไม่ละเอียดเท่านี้อ่ะ ขอบคุณนะค่ะที่แปลให้
yayah│URL│posted at 2007-07-28(Sat)02:42│編集
コメントはココです♪
เย้ๆๆ
พี่แอนอัพบล๊อกแล้ว
ดีใจจัง
เด่วนู๋มาอ่านนะค่ะ
ตอนนี้ง่วงนอนสุดๆไปเรย
แอบแว๊บเข้ามา

ai-jta│URL│posted at 2007-07-28(Sat)02:27│編集
コメントはココです♪

อ่านแล้วรู้สึกดีจังค่ะ

ดูจินโตขึ้นจริงๆด้วยล่ะ จากบทสัมภาษณ์ที่จินพูดน่ะ

เป็นการเป็นงานขึ้นเยอะ 555


จินเป็นคนจริงใจ เราเห็นด้วยสุดเลยๆ
ไม่ชอบเฟค อยากทำไรทำ ไม่ค่อยสนใจว่าคนอื่นจะคิดยังไง

แต่จริงๆแล้วกับคนใกล้ตัวน่ะจินก็แคร์สุดๆเลยนะ


ดีใจที่จินกลับมาแล้ว
กลับมาอยู่กับเมะแล้วก็เพื่อนๆเหมอืนเดิม


ต่อจากนี้ก็จะคอยติดตามผลงานเหมือนเดิม
สู้ สู้ นะจ๊ะ
mako│URL│posted at 2007-07-27(Fri)15:02│編集
コメントはココです♪
โฮโฮโฮ ซึ้งง มาก ถึงมากที่สุด
รักมากถึงมากที่สุดเรยจิน

แฟนๆก็คงอยากจะขอบคุณที่จินกลับมาเหมือนกัน
พูดไม่ออก..

ขอบคุณที่แปลให้นะคะ
FONJIN*JUZJIN│URL│posted at 2007-07-27(Fri)13:07│編集
コメントはココです♪
ตอนที่จินไปเรียน ไอเราก็พูดก่ะเพื่อนว่า ให้เวลาจิน 2 ปี ถ้าไม่กลับมา ก็ bye bye ได้เลย

แต่อย่างว่า นับๆแล้ว ก็เลย ครึ่งปีมานิดหน่อย ตอยแรกใจเสีย แต่สุดท้ายกลับมาก็ ดีใจแล้ว...สู้ๆน้า จินที่รัก เราจะดูเธอต่อไป
Panda Chan│URL│posted at 2007-07-27(Fri)09:18│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วน้ำตาไหลค่ะพี่

จินเปลี่ยนไปเยอะนะ เป็นผู้ใหญ่ขึ้น มองโลกกว้างขึ้น

ดีใจค่ะที่จินเติบโตขึ้น

แต่ก็ยังหวังอยู่ว่าอยากให้จินเป็นเด็กๆ บ้าๆคนนั้นอยู่

รักจินไม่ว่าจินจะเป็นแบบไหน

ถ้าทำผิดร้อยครั้ง ก็จะอภัยให้ร้อยครั้ง

อ่านที่พี่แอนแปลแล้วรู้สึกดีค่ะ แบบว่าที่จินบอกว่า แฟนคลับทุกคนเป็น"-" ซึ้งอะ

ขอบคุนพี่แอนมากนะค๊ะ มาอัพบล๊อกบ่อยๆน้า..นู๋แวะเข้ามาดูอยู่เรื่อยๆเลยค่ะ
いちばん--モー│URL│posted at 2007-07-27(Fri)00:33│編集
コメントはココです♪
จินเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมากเลยอ่ะ
เราชอบจินตรงที่จินเป็นจิน ไม่เฟค ...รักจินๆ

สำหรับ แอนซัง ขอบคุงค่ะ
reirei│URL│posted at 2007-07-26(Thu)19:47│編集
コメントはココです♪

v-409

รักจินจังเลย โดนไปหลายประโยคอยู่ จนตอนนี้จุกไปแล้ว
จิน รักแกจังเลยยยย
Oo_NaT_oO│URL│posted at 2007-07-26(Thu)13:26│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วปลื้มใจ จินพูดได้มีสาระมาก โตขึ้นจริงๆนะเนี่ย
เรื่องข่าวลือตั้งแต่จินไป ไม่สนใจเลยค่ะ
ปิดหูปิดตาไม่อ่านข่าวไรทั้งสิ้น รอจินกลับมาอย่างเดียวเลย
อ่านแล้วไม่สบายใจไม่รู้จะอ่านไปทำไม และแล้ว จินก็กลับมาจริงๆ
ต่อจากนี้ไปก็คงจะมีแต่สิ่งดีๆเกิดขึ้นในคัตตุนนะ
คัตตุนที่ครบ 6 คน เยี่ยมที่สุดแล้ววว
"-"ที่คั่นระหว่างคัตตุนคือแฟนๆ งั้นแฟนๆคงอบอุ่นมากเลยนะเนี่ย มีคัตตุนโอบอยู่สองข้าง อิอิ
Tuck│URL│posted at 2007-07-26(Thu)03:50│編集
コメントはココです♪
.................หมดคำจิงๆ
ทั้งเเฟนๆทั้งจินก็คงคิดเหมือนกัน
ไม่รุจะพูดอะไรเเล้ว เพราะ
มันมากไปที่เก็บๆกันอยู่6เดือน

สรุปว่าจินกลับมาเเล้ว...
ก็ขอบคุณมากๆๆเล้วค่ะ...

ps/ คือที่เเปลตรงนี้ว่า(มานานแล้วว่า "-" ของ "KAT-TUN" ก็คือแฟนๆทุกคนยังไงล่ะครับ) ตัว
"-" มีความหมายว่าอะไรอะคะ?
tomoe│URL│posted at 2007-07-26(Thu)02:06│編集
コメントはココです♪

จินไปอยู่ที่นู่นคงเหงาน่าดูเลย
ยิ่งมีข่าวลือบ้าๆบอๆมาทำให้แฟน ๆ ไขว้เขว้ได้ตลอดอีก
แต่พี่เชื่อนะแอนสำหรับคนที่เป็นแฟนๆจินจริงๆหน่ะ
คงไม่รู้สึกไขว้เขว้หรอก ถ้าชอบจินจริงๆ
ก็ต้องรู้แหละ ว่าจินตอนนั้นรู้สึกยังไง
และกำลังทำอะไรอยู่
จินไม่ทำให้คนที่รอจินผิดหวังหรอก
และพี่ก็คิดนะว่าคนอย่างจินดูโกหกใครไม่ค่อยจะเป็นเลย
มันเป็นคนที่ตรงเกินไปจริงๆนะเนี่ย
ยังไงสุดท้ายจินก็กลับมายืนตรงที่เดิมแล้ว
แถมดูจะมีความคิดที่โตขึ้นมาหน่อย
รู้สึกดีนะเนี่ย ยังไงก็พยายามกับการทำงานนะจินคุง

ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า
Ningchii│URL│posted at 2007-07-25(Wed)23:33│編集
コメントはココです♪
อ่านแล้วม่ารุจาพูดอะไรเลยค่ะพี่แอน
แบบอ่านไปก็ร้องไห้ไป
ยิ่งตอนที่จินพูดช่วง[Thoughts about the fans]น้ำตาไหลออกมาแบบม่ารู้ตัวเลยค่ะ
ตอนที่เห็นคัตตุนครบ 6 คนบนเวทีนี่เป็นอะไรที่แบบว่า
ยอดไปเลยกลับมาเต็มตัวแล้วสินะ
ส่วนข่าวลือเฮ้ออออออออ
เรื่องนี้เป็นอะไรที่แบบแก้ม่าได้แน่ๆถ้าเป็นคนดัง หุหุ
แต่ยังไงก็ดีใจจริงๆที่จินกลับมา
ยังดีใจม่าหายเลยจนถึงบัดนี้
แล้วช่วงที่จินไปเหงาจริงๆแหละค่ะ
แบบเหมือนขาดอะไรไปก็ม่ารู้
ขอบคุณมากๆเลยนะค๊าบพี่แอน
รู้แล้วว่าทำไมพี่แอนถึงอยากให้อ่าน
เพราะมันเป็นแบบนี้สินะ
อ่านแล้วดีใจจังที่จินโตขึ้น(รึเปล่า?)
หุหุv-10
[+AKaMewMe+]│URL│posted at 2007-07-25(Wed)23:20│編集
コメントはココです♪

v-292หดหู่จังเลยพี่แอน ......
แต่จะว่าไปก็แอบน้ำตาซึมนะ
เข้าใจความรู้สึกจินมากๆ เลยละ
พออ่านทั้งหมดแล้ว มีความรู้สึกว่า ....

"ไปอยู่นู่น จินคงเหงาน่าดูเลยอะ"

คือ อารมณ์จินตอนที่พูดมันดูเหงาๆ แล้วก็สับสนแปลกๆ
นาคิดแบบนั้นนะ แต่พอได้กลับมา ก็ดีใจจนพูดไม่ถูก
ดีจังเลยน้า จิน .... ทุกคนเค้ารักนายกันหมดนั่นแหละ

อ่านแล้วยิ่งรู้จักจินมากขึ้น จินเป็นคนที่ไม่เคยโกหกจริงๆ
ถึงแม้ว่าจะเป็นเรื่องเล็กน้อยก็ตาม อย่างเช่นเค้าห้ามจู๋จี๋
จินก็จะแอบมองด้วยสายตาหวานซึ้ง 55555555
( เอ๊ะ?? นานอกเรื่องไปแล้วอะ 555 )

เรื่องข่าวลือ ... สารพัด สารเพ จริงๆ เลย
แต่ยังไงก็เชื่อใจจินนะ ถึงได้สนับสนุนนายมาจนถึงทุกวันนี้
เชื่อว่ายังไงนายก็จะกลับมา แล้วก็มาจริงๆ ด้วย เย่ๆ
ขอบคุณจินเหมือนกัน ที่กลับมา
( ยังไงก็ต้องมาอยู่แล้วใช่ปะละ ก็เมียอยู่ยุ่นนินา )

อ่านแล้วรู้สึกดีจังเลย
ขอบคุณพี่แอน ที่อุตส่าบอกนาถึงที่เลย 555
เพราะนาเข้ามาทีไร ก็ยังเป็นรายการ เฮ่*3
เย่ๆ พี่แอนมาอัพบ่อยๆ นะ นาจะเข้ามาอ่าน
อัพแล้วบอกนาได้เลย
A K * N a n a│URL│posted at 2007-07-25(Wed)18:37│編集

≫コメントを書く 







 削除や編集のときに必要です。
管理者にだけ表示を許可します。
カレンダー(月別)

11 ≪│2018/12│≫ 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

プロフィール

関谷いほ梨

Author:関谷いほ梨
**หมายเหตุ ใครไม่ชอบคู่นี้ไม่ต้องอ่านก็ได้นะคะ อย่าเข้ามาวุ่นวาย*********

สวัสดีค่ะทุกคน> <" ต้องบอกว่าไม่ได้เจอกันนานสินะคะ ต้องขอบคุณทุกคนจริงๆที่ยังอุตส่าห์จำบลอคนี้ได้แล้วก็เข้ามาอ่านกัน เราหายไปนาน จินกลับมา เราก็กลับมาเหมือนกันค่ะ *0*

ยังไงก็รัก Jin Kame ตลอดไปน้า~~~ม่ายไปไหนแน่นอน

最近のトラックバック

ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。